Archive for the 'Rant' Category

Dear Chihiro:

Dear Chihiro,
After seeing this, I was really, really, really, really touched.
I mean, what else could you say after seeing a man goes on a pilgrimage to Meiji Shrine for the sake of his dream?

That’s right, nothing else, because a man’s dream is to be respected; a man with a dream for the sake of benefiting others should be respected even more.

We are willing to offer a chance to make a man’s dream come true, in other words a joint on K-ON!. I think it will be an honor and an extraordinary experience to work with such unique staff.

Please consider it, I’m sure we can learn lots and lots from each other. On top of that, you can also make a man’s dream come true.

Please do contact us if you’re interested!


Asu no Yoichi! 07 & RECRUIT

I am a lazy faggot. :< All right, I think I should go on a recruiting spree (getting lazy, w/e, etc).

We are currently recruiting:

1) A timer for shifting scripts and time stuff when I don’t feel like timing (especially AnY widescreen).

2) Translator for next season. Requirements: idk, contact me if you’re interested (it’s nice to have another tl in the group, but I can already do everything myself, so it’s just like icing on cake 8D)

pm me at `Mango/Mango-chan @


Download : [ Torrent | Subtitle Script | DDL ]

P.S. Visit the editor’s blog

No Akikan this week

^read the title -3-;

also, I recommend you guys watch White Album
it is the best show this season IMO -v-

edit by encoder : White Album sucks lol!

edit: no Akikan airing this week, some stupid seiyuu shit or 6.5 is taking its place

Asu no Yoichi! 05 & Akikan! 06

Sorry for the delay, to make up for it, dual release -v- (my hands are hurting like fuck from subbing 3 episodes in one day, I think this is a record for me).

Well, if you want to know, the delay was caused by a short circuiting reset button on my new PC which caused random reboots, it took me over 10 hours to figure it out… OTL Anyhow, windows 7 is :awesome:

We’ll also like to announce that we’re picking up K-ON! in the spring season of 2009. It’s by KyoAni, adapted from some 4-koma comic strip. Yeah, our type of show -3-

Anyway, enjoy.

Download AnY 05: [ Torrent | Subtitle Script ]

Download Akikan 06: [ Torrent | Subtitle Script ]

P.S. Website is a bit fucked atm, I’ll fix it tomorrow.

Akikan! 03 and more drama

So, some people (yes, you, Kristen) just don’t fucking get it. Fine, whatever.

Translation: Sub-par at best. I cannot claim too much about this, since I don’t know Japanese, but there are some things that we obviously wrong, such as “I talked to a girl with big breasts” for the Haiku instead of “I met a girl with big breasts and talked with her.” It is the type of things I’d expect to see on a C->E TL, since it cut out part of the line to get the point across, but does not accurately convey the Japanese. 4/10.

Let’s dissect this.

>but there are some things that we obviously wrong, such as “I talked to a girl with big breasts” for the Haiku instead of “I met a girl with big breasts and talked with her.”

The original line is おっぱいの大きな女子と会話した. Kristen, I’m sorry. 1) “I talked to a girl with big breasts” and “I met a girl with big breasts and talked with her” means the same thing. It delievers the same message as a whole. If someone can tell me how these two lines are so different in context that it’ll cause misunderstanding, please to tell me. 2) Translating it as a “I met a girl with…” is wrong. I see how you got “met with and talk to her”, but it is an error from understanding that lines (that proves your translator is still an amateur, yeah you, Kylaran). 会話 is one verb in this sentence, so it literally means “to talk” or “conversation”, but Chihiro’s translator interpreted it as 会 (to meet) and + 話 (to talk), which is a really retarded mistake if you view it from a translator’s point of view. It also makes me wonder the quality of Chihiro’s translation because they misinterpreted something so simple but important. By the way, closed captions are not that special, you know. Please try harder next time and not make your own translator look like an idiot, you’re just making me look better, honestly.

Editing: Some noticeable errors. For instance “It was something I thought up to remember when we first met.” That does not make much sense at all, and if someone needs to explain what it means, then the editing is poor. Or “This happened this morning too”. 4/10

I admit the first line is a bit lol, but it’s just an error you nitpicked. I mean, errors are within our margin of quality, since we don’t really have any qc’s (tl note: we’re just a team of 2, so our abilities are pretty limited), and also the editor wasn’t feeling well (inb4 excuses). The second line could be reworded to sound better, but it’s okay, I guess. But this is nothing compared to the typos/editing mistake in Chihiro’s release.

Typesetting: Could’ve typeset the sign for the school instead of putting it on top. Also, the titles font does not match. 4/10

We rather have \an8 notes than half-assed typeset (again, we aim to do what we can in a reasonable period of time). Also, I don’t think there’s a problem with title font. Again, nitpicking.

Encoding: VERY VERY Blurry. Lots of little details were cut out do to over-blurring. 3/10

Quoted from Chihiro who is known to upscale, thinking everything is superpal and nuking the fuck out of their videos. But I admit, it was a bit blurry due to the it being the only source when we started. Unlike Chihiro, we’re not aiming to be perfect. Moreover, we’ll be doing the 16:9 version w/ BS11 caps. But honestly,  I still don’t see how you get 3/10 from, what scale are you using?

Overall, definitely not a complete shitsub, but definitely not something to archive either. I wasn’t too much of a fan of the style they used either. So, I’m going to give it a 5 for mediocre, 1/2 way between babelfish (1) and perfect (10)

Overall, I think your judgment is pretty fucking biased. I have my own policy to not judge others on the same show I’m working on, because I know I will try and nitpick the fuck out of it. But I think that policy only applies to me. Try harder next time and stop making your group look bad from criticizing another group’s release.

tl;dr Kristen, just fucking cut it out and leave me alone. I’m not perfect and neither are you. If you really want to start drama, go find someone else, I’m tired of your fucking idiotic “PEOPLE ARE BASHING US, I MUST NITPICK OTHERS TO MAKE MYSELF FEEL BETTER”. Don’t make me check every single episode of your releases and write essays on the errors they have, it’ll make me look like an asshole (which I am not known for, I am generally a nice guy who avoids drama) and waste my time, and it’ll make you look bad.

Anyway, sorry for the rant.

Enjoy your quality not QUALITY this time.

Download: [ Torrent | Subtitle Script ]

Asu no Yoichi! 02

ZzZzzZz should’ve been out last night but I couldn’t do it due to exams which I failed(?), well, whatever.
Anyways, Asu no Yoichi! will now be a joint with Doremi fansubs, because the translator who’s currently translating AnY is also in Doremi, so yeah.

Also, I know I’ve made some mistakes in episode 1, but that will be fixed in the widescreen version which airs on BS2 in a few weeks.

Now,  time for some blogging.
<blog>I am quite aware that there are lots of finger-pointing, drama, bashing going on around the internet by some guy named Chi- I mean, Soichiro, who is known for hating my ass (OH GOD HE’S SUCH A GODLIKE ENCODER, WHAT SHOULD I DO ;-;). Frankly, I fucking hate fansub drama more than anyone else. True story. Why? Because I believe that competition is :fun:. I believe that competition will force us to :effort:. So bashing another group for their work is something very stupid (in other words, PRAISING YOUR OWN RELEASE EVEN THOUGH IT’S SHIT, hurf durf). What’s worse than it? Those who are trying to start more. Yes, I’m talking about you, Soichiro. Note: the reason why I am not talking about the other group for their releases are because a) I think it’s pretty fucking stupid 2) captain_obvious.jpg, so it’s not because I have nothing to talk about. I mean, I could write a minor essay on it, but meh.

Whatever, enjoy.

Download : [ Torrent | Subtitle Script ]

Akikan! 02

God fucking damnit, fuck you tun. Thanks a lot for making me waste 4 hours for nothing.

Anyway, back on topic.

Contradictory to popular belief, we don’t have o9k staff. All 3 shows we’re doing are basically solos (w/ an editor and sometimes an encoder). Since I am also tl/timing another series for another group starting this week, it puts me to 4 shows total w/ 3 solos. I’m fine with doing 4 shows, but I’m not really looking forward to it because it requires quite a lot of :effort: and I will have to sacrifice some important sleep (I get like less than 6 everyday and not to mention I’m a growing teenager -v-;) and some study time.

So, that brings me to my main point:

I’m looking/recruiting one translator who will translate only one series for me. Asu no Yoichi! preferred (You’ll get closed captions for that one), but if you want to do something else, we can talk it out. Translations only, that means I’ll do everything else apart from edit/tl. If you’re interested, drop by in our IRC channel and PM Mango-chan (Me) or e-mail me at [email protected]

Note: Japanese > English is preferred, but Chinese > English is sure fine, too. You’ll also need to have a certain amount of speed.

P.S. I’m not really expecting someone to find me, but whatever, at least I tried ;_;

Found one. 8D

Enjoy your QUALITY.

Download [ Torrent | Subtitle Script ]

Happy Fucking New Year

It’s like 1 minute till 2009, and Koda has inspired me to blog with this post. Actually, this has been the most boring New Years Eve in my life. I finish reading My Messiah (kyaaaaaaaaaaa<3), lurked on IRC, trolled some gooks and played some PSP. Wow, I’m such a faggot. D8

Well, anyways, 2008 was a long and boring year. I don’t think I really achieved anything great at all.

What I remember doing this year:

  • Subbing
  • Trolling
  • Lurking

Yeah, that’s about it… Absolutely no IRL achievements at all. Fuck, I’m such a faggot. So…

My New Year Resolutions:

  1. Find a girlfriend who’s on par with Miku <3
  2. Get a driver’s license
  3. Finish all my SATs and academic bullshit
  4. Uhh… Enlarge my epenis more? w/e

Enough blogging & time to welcome 2009.

Happy new year to you all, too!

P.S. No Toradora! this week because it’s the new year.

P.S.2. I’m sorry for using this as my personal blog but whatever.

P.S.3. Fuck you Mayu-Genjo, especially to you BowenArrow, go fuck a cow.

How we feel about Toradora!


Oh, episode 11 will be delayed because I currently feel like shit now… D8

Blog back up

Our old hosting company was a faggot, deleted everything without a warning… So we had to qq for a new site.

Site is currently in the progress of remaking, should be done today -v-;