JESUS FUCKING CHRIST. SOMEHOW, I DECIDED TO LOOK AT K-ON 06 SCRIPT AND THEN I REALIZED THIS:
Dialogue: 0,0:14:19.20,0:14:22.93,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}The guitarist who does nothing in her spare time.
Dialogue: 0,0:14:22.93,0:14:25.06,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}”All your sweets are belong to me.”
NO, THE SECOND PART WAS INTENDED BUT JESUS FUCK THE FIRST PART WAS CHANGED AND IT SPOILED THE _BEST_ TRANSLATION DECISION I/coj HAVE EVER MADE IN OUR LIVES.
FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF.
Dialogue: 0,0:17:50.16,0:17:53.53,Default,,0000,0000,0000,,ギター休みの日には いつもゴロゴロ
Dialogue: 0,0:17:53.53,0:17:59.25,Default,,0000,0000,0000,,甘いものなら私に任せろ
THAT WAS THE ORIGINAL LINE, AS YOU CAN SEE (OR HEAR), RITSU WAS TRYING TO RHYME THE MCS AND OUR ORIGINAL LINE WAS:
Dialogue: 0,0:14:19.20,0:14:22.93,Default,,0000,0000,0000,,The guitarist who does nothing on days she’s free.
Dialogue: 0,0:14:22.93,0:14:25.06,Default,,0000,0000,0000,,All your sweets are belong to me.
FUCKING NIGGER RAGE (X’_________________________________’)